Kamis, 12 Juni 2014

REMIOROMEN - Denwa (Indonesian translation)

Hey, yo! How's life?

Well, kali ini saya mau membuat postingan tentang sebuah lagu dari Remioromen, yang menurut saya artinya lumayan bagus. Yang jelas bukan konayuki deh ya ( -_-)y

Yaudah, langsung aja. Spesial untuk yang berada jauh di timur sana. Meskipun nggak pernah telponan sih,

Denwa - Remioromen

Konna ni atsu hi ga tsudzuiteru
Genki de iru kai? Shinpai sa
Boku wa aikawarazu da yo

Juwaki goshi ni naru to tereru kedo
Sorya issho ga ii, atarimae sa
Omou hodo umaku ikenai kedo

Tooku tooku, hanare banare
Denwa kirenai yoru mo aru

Yami fukaku kokoro bosoku
Soredemo hikari sashi
Naitari, warattari sa

Betsu no machi ni kurasu kimi yo
Yorisotte yare nai ga
Boku wa koko ni iru

Karatsuyu no wari ni wa hayai taifuu
Socchi mo sou darou? Iya na tenki sa
Choppiri samishiku mo naru ne

Yoru wa yuka mo doa mo kabe mo
Kakae kirenai hodo hiroi

Kaze tsuyoku mado ga yureru
Juwaki de tsunagatte
Neru made hanasou yo

Betsu no machi ni kurasu kimi yo
Wakatte ite hoshii
Bokura wa hitori janai

Tenki yohou mo chigau kurai
Hanarete shimatta ne
Mada mada atsui hi ga tsuzuku mitai da yo

Hare watari ame suku naku
Soredemo uruoutte
Naitari, warattari sa

Betsu no machi ni kurasu kimi yo
Yorisotte yare nai ga
Boku wa koko ni iru

Indonesia translate

Musim panas ini masih terus juga berlanjut
Bagaimana kabarmu? Aku khawatir tentangmu
Aku sama sekali tak berubah, masih baik baik saja seperti dulu

Saat berbincang denganmu melalui gagang telepon ini, aku sedikit canggung
Dan kurasa kau pasti juga merasakan hal yang sama, kan?
Dan itu membuat percakapan ini tak berjalan baik seperti yang kubayangkan

Jauh, jauh, kita terpisah
Membuat kita terkadang bertelponan hingga malam usai

Meskipun hati yang lemah ini berada di dalam kegelapan
Tetapi masih terpancar secercah cahaya kepadanya
Dari tangis dan tawa kita

Kepadamu yang sekarang berada jauh dariku
Meski kita tak dapat bersama dalam satu tempat
Aku akan selalu ada untukmu

Disini hujan sedang turun lebat ditemani angin yang kencang
Disana juga begitu, kan? Cuaca yang buruk ya
Karenanya, aku pun merasa lebih kesepian ditambah tanpa kehadiranmu disini

Lantai, pintu, dan dinding
Terasa lebih luas pada malam hari yang sunyi tanpamu

Ditemani suara jendela yang bergetar karena angin yang kencang
Kita terhubung lewat gagang telepon ini
Ayo bertelponan sampai kita tertidur nanti

Kepadamu yangberada jauh dariku
Ketahuilah
Bahwa kau tak sendiri

Seperti cuaca
Begitulah perpisahan kita yang sulit diramalkan
Dan sepertinya musim panas ini masih akan berlanjut

Langit perlahan menjadi semakin cerah, dan hujan pun mulai reda
Meskipun begitu, kita masih basah
Basah dengan kenangan kita di gagang telpon ini

Kepadamu yang berada jauh dariku
Meskipun kita tak bisa bersama dalam satu tempat
Aku akan selalu ada untukmu



Bagus kaaaan? Cocok buat yang lagi LDR-an ( -_-)b i translated it by myself. Jadi kalo mau coppas minta cr nya yaa? hihi ^^

Oiya, buat yang penasaran lagunya gimana, mendingan denger yang versi liveshow daripada yang versi rekamannya, soalnya suaranya lebih menjiwai (-__-)b Beneran lho, yang versi rekamannya juga lebih susah dicari, kalo udah ketemu hasilnya juga kurang memuaskan, karena suara Fujimaki Ryota disitu kaya orang kecekek /eh/.

Yang liveshownya bisa diliat di sini:
https://www.youtube.com/watch?v=WHOGInr1Z

Ini gambar preview videonya x) :

Ganteng yah? ♡

Sampe segini dulu deh postnya..
Ciaooo!!!
See you in my next postttttt



Matsutoya Yumi - Haru yo, Koi [Indonesian Translation]

Hola guyss! Apa kabar semua? Di malam Senin ini, aku mau translate sebuah lagu yang bikin baper nih hmmm. Ya, lagunya tidak lain dan tid...